How did you spend your verano?
Part of mine (three weeks of it) was spent at Seattle University teaching
a class called Introduction to the Biomedical Sciences. The class was offered through a nonprofit
organization called CTY (Center for Talented Youth) which is based at Johns
Hopkins University. It was a very
intense class; three hour morning sessions, two hour afternoon labs, and two
hour evening study sessions. My 18
students, coming from all over the country and two from other countries, were
either aspiring doctors or children of pharmacists or surgeons who were more or
less coerced into this expensive course. So while my Issaquah High School colleagues were traveling,
fishing, and sleeping 'till noon, I was leading future medical professionals through dissections of
cow eyes and fetal pigs.
During the week I actually stayed in the
dorms (Bellarmine Hall to be exact.) I
was on the seventh floor, barraged by the incessant hum of nearby freeway
traffic and the sweltering heat of the afternoon sun. Bursts of laughter would
sporadically echo down the long corridor. It dredged up decades-old memories of
my communal coexistence in the barracks-like dorms of Humboldt State.
What’s all this got to do with being Pocho and speaking Spanish?
What’s all this got to do with being Pocho and speaking Spanish?
The classes offered through CTY were not
all science classes. There were
literature, history, and engineering también. And the instructors, almost all of which were
in their twenties, came from all over just like the students. I was the ONLY local guy in the dorm. Four young gentlemen on my floor, mostly
engineering instructors and T.A.s, were bilingual caballeros. Their names, and
points of origin, were: John from the Dominican Republic (they say Dominica); Juan from Honduras; Ramón
from Puerto Rico; and Lalo (Eduardo) from good ‘ol México. They were a handsome quartet of amigos that
moved effortlessly from English to español and back again. They could chat with the kitchen help in
their native tongue, and instantly switch to yak with their Anglo colleagues.
Now I’ve been studying Spanish, to some
degree, for almost FORTY YEARS and am still not bilingüe. Well, I should clarify and say that I first started those
many years ago, but haven’t really seriously been studying it all along. Still, I thought I was getting pretty good,
but when those four caballeros
started chatting in high gear, I had no idea what they were talking about. How sad, it made me say “ I’ll never really
learn Spanish.” So, my challenge now is to not get discouraged by those four
Latino gentlemen who, at half my age, were twice as literate.
Palabras profundas
Pocho: this word literally means spoiled fruit, and was used by farmers to describe discolored fruit that was no longer any good. Somehow it became adopted as a derogatory moniker for people of Mexican descent that, intentionally or not, became “less Mexican.” This was usually manifest in the lack Spanish speaking ability, or the adoption of American ways.
By the way, the above cartoon is purely a
reflection of my own self-consciousness, not a depiction of something that actually
happened. Juan et al were the nicest of
gentlemen and never made fun of anyone.
Palabras profundas
Pocho: this word literally means spoiled fruit, and was used by farmers to describe discolored fruit that was no longer any good. Somehow it became adopted as a derogatory moniker for people of Mexican descent that, intentionally or not, became “less Mexican.” This was usually manifest in the lack Spanish speaking ability, or the adoption of American ways.
Ese
tipo es un pocho; no puede hablar nada de español y siempre actúa como un
gringo.
With the increasingly mixed population
in the U.S., however, the term pocho is becoming more and more embraced as more
of us happily accept the role of someone straddling two heritages. I can’t help the fact that my Mexican-born
father married a lovely güera who
didn’t speak a lick of Spanish and, consequently, made our home into an
English-only institution. Nevertheless, we still made tamales on Christmas, menudo
on Saturdays, and had many many tíos y
tías.
Linkos
I’ve
never met Texan Ed Cantú, but he’s a fellow pocho who has reflected and written
mucho on the phenomenon of
pochoism. Check out his blog:
...and
if you’re already proud of your mixed heritage and want the world to know it:
http://pochowear.com/
http://pochowear.com/
No comments:
Post a Comment